Bad Bunny - Si Veo A Tu Mamá
簡介
Bad Bunny壞痞兔是一位波多黎各裔美籍的饒舌歌手,這首Si Veo A Tu Mamá收錄在他2020所發行的第三張專輯YHLQMDLG(Yo Hago Lo Que Me Da La Gana/ I Do Whatever I Want/我做任何我想做的)
TT會想翻譯這首歌是因為在Coachella音樂節直播聽到這首歌,旋律非常俏皮活潑,跟他其他的歌風格不太一樣,後來仔細看了歌詞才發現是首悲傷的情歌,有種可愛的反差感。
歌詞翻譯
Bad Bunny - Si Veo A Tu Mamá
壞痞兔 – 如果我遇見妳媽媽
[Intro]
Yeh, yeh
[Chorus]
Todavía yo te quiero
我還愛著你
Pero sé que es un error
但我知道這是個錯誤
Porque ya tú no me quieres
因為妳已經不愛我
Y sin ti me va mejor
而且沒有你我過個更好
Y si veo a tu mamá (ey)
如果我遇到妳媽
Yo le pregunto por ti
我會問她關於妳的事
Pa' ver si ya tienes a alguien (ah)
看妳是不是已有對象
Alguien que te haga feliz
有個會讓你開心的人
[Verse 1]
Y es que estoy arrebatao'
我嗑了藥
Pensando en toa' las veces que te lo metí
想著我們在床上的歡愉時刻
Pensando en toa' las veces que estuve pa' ti(Pa' ti, pa' ti, pa' ti)
想著我總是陪在妳身邊
No sé por qué diablos me engaño (no)
不知我為什麼要欺騙自己
Diciendo que te olvidé cuando te extraño
說已忘了妳但其實仍想著妳
Solo comparto memes, ya yo no escribo nada (nah)
我現在只分享迷因,不再分享心情
Y no he borrao' tu foto, solo la puse privada
我還沒刪除妳的照片,只想私藏著
[Verse 2]
Maldito año nuevo
該死一年又過了
Y lo que me trajo, ey
我什麼都沒得到
Me botaron del trabajo
我還失去了工作
Por estar mirando pa' abajo
因為我總是看著地上
Pensando en ti siempre cabizbajo
只要想起妳我就垂頭喪氣
Me veo gordito, nada que rebajo (ah)
我看起來很胖,沒什麼好減肥的
No sé por qué la vida me ultrajo (no)
不知道我為什麼憤世忌俗
Pensando coger un atajo
我想要一條捷徑
Conocí a alguien, pero no sé, nunca encajo (ah)
我也有遇到對象,但我不知道,總是沒結果
Al menos que seas tú (tú, tú, tú, tú)
除非是跟妳才有結果吧
Baby, te quiero aunque diga lo contrario
寶貝,我愛著妳雖然我嘴上不是這麼說
Llevo seis meses solitario pero
這六個月我很孤單但
[Bridge]
Hoy salí con los muchachos a beber
今天我打算約酒友們出去喝一杯
Y dije que de ti no iba a hablar (no, no, no)
我和他們說我不會再談到關於妳的話題
Son las cinco, ya va amanecer
但現在5點,太陽要出來了
Si no prenden la voy a llamar
我想他們沒出現的話我就打給妳吧
Hoy salí con los muchachos a beber (eh, eh)
今天我打算和酒友們出去喝一杯
Y dije que de ti no iba a hablar (no-no, no-no)
我和他們說我不會再談到關於妳的話題
Son las cinco, ya va amanecer
但現在5點,太陽要出來了
Si no prenden la voy a llamar
我想他們沒出現的話我就打給妳吧
[Chorus]
Todavía yo te quiero (yo te quiero)
我還愛著你
Pero sé que es un error (no se hace, no)
但我知道這是個錯誤
Porque ya tú no me quieres (no, no)
因為妳已經不愛我
Y sin ti me va mejor (uh-uh)
而且沒有你我過個更好
Y si veo a tu mamá, (mami) ey
如果我遇到妳媽
Yo le pregunto por ti (eh, okay)
我會問她關於妳的事
Pa' ver si ya tienes a alguien
看妳是不是已有對象
Alguien que te haga feliz
有個會讓你開心的人